2018年7月12日 yobetvip官网博客, 学者, 社区学院, 公开场合, k - 12, 图书管理员, 教师、 学生/研究员

为什么我们需要阅读更多国际作家的作品

阅读是如何工作的边缘化作者提高自己和彼此的理解

通过考特尼Suciu

作家安·摩根认为自己博览群书,但当她又看看书籍衬她的货架上,填满她的电子阅读器,她顿悟:几乎所有的标题在她的收藏是英国和北美的作者写的。几乎没有人被翻译的其他语言。

她想知道什么非凡的文学作品——以及非凡的见解——她错过了如此有限的接触国际的声音?

决心拓宽她的文学视野,摩根专门一整年读书的作者来自196个国家。她用博客记录自己的旅程全世界每年阅读,一本书,世界两个封面:阅读世界各地。她的经历也启发了TED演讲1她揭示了挑战和照明从她接触到国际的声音。

“书有非凡的力量带你走出自己,”摩根告诉听众,“到别人的别人的心态,这样至少在一段时间内你通过不同的眼睛看世界。”

摩根继续说:

可以一个不舒服的经验,特别是如果你正在阅读一本书从一个完全不同于自己的文化值。但它也可以很受益的。摔跤不熟悉的想法可以阐明自己的想法。它可以显示盲点在你可能是看世界的方式。

与条获奖作家Hisham彼此问答《卫报》网站2提醒我们摩根的单词。像摩根,他指出了微不足道的翻译作品数量每年在美国和英国出版(分别为1.5%和3%,根据彼此)。

“这使文化和滋养了自恋,”他警告说。“把很简单,它是无聊的和危险的。”

他的话似乎titch严厉和双曲线。危险的吗?但考虑:随着互联网给了我们前所未有的机遇去寻找世界各地的不同的人的想法和经验,多久我们利用这种技术只倾向于媒体,确认并验证自己的想法和经验?

用自己的后果是什么?还没有这样的知识隔离证明危险吗?

可以获得更加多样化和包容性的文学是一个潜在的补救措施?

世界文学不是一个替代传统的西方正典

早在今年春天的时候,获得普利策奖的越南裔美国作家越南Thanh阮写一篇《华盛顿邮报》3他也提出了更多的暴露自己广泛的国际声音。

他回忆起在90年代早期博士生劝阻写他的论文在越南和越南裔美国文学。显然,只是不是一个对这样一个利基的文学专业领域的需求。这让阮的结论:

少数,我们总是需要知道多数人的思想,一个忙,大多数知道它没有返回。这种知识意味着少数民族的生存。这种无知是一种特权的表达对于大多数。

现在在南加州大学教授英语,阮写道,他最近一直在思考他的经验是“在战争持续了佳能在如火如荼地进行着。”阮,即使学生越来越需求更具包容性课程,许多机构继续致力于英语教学符合西方文学传统。他们的教学大纲继续专注在乔叟、莎士比亚、奥斯丁和丁尼生,Nguyen说,似乎有一种担心,将更多的国际等经典作家不会离开房间。

阮迫使我们考虑意味着什么,教和学英语和著名作家的出现是移民和移民的后裔。他们可能用英文写作,但是他们的观点挑战文化价值观和信仰所通知的规范文学。他们提供话题的观点像殖民主义、帝国主义和奴隶制。但他们也不应该的一部分英语课程吗?

那作家的作品已被翻译成英语从其他语言吗?这些被边缘化的作者,经常省略从阅读列表,可以贡献的角度看,语境和意义,一直是西方文学的话语。这种声音是必要的,为一个更完整的、健壮的理解不仅英语文学的传统,但自己和对方。

建立一个包容性的佳能和拥抱国际声音不是取代传统的经典。也不是政治上的正确性或身份政治。摩根承认,它是关于获得故事挑战假设,拓展我们的观点和给我们的盲点我们看世界的方式。

正如阮指出的那样,“书由移民,外国人和少数民族不减少“经典”的课程。他们增强它。”

建立一个包容性的收集的挑战

那么,我们面临的挑战,从哪里开始呢?摩根和他都指出,进入英语翻译工作是有限的,对于读者,教育者和有限的图书馆员的知识世界文学,它可以令人生畏的知道如何选择作者和标题。

幸运的是,建议不同的阅读列表比比皆是。摩根的文学行程可以通过世界文学是一个很好的路径。在他的帖子文章中,阮提供了一个列表的10本书由非西方或非白人作家对他很重要。

库——尤其是学术图书馆,越来越支持学生和老师寻求一个更完整的阅读和研究经验提供至关重要的文章,参考资料和个人信息以及全文小说、短篇故事和创造性的非小说由国际作家。图书馆馆藏发展为图书馆员已经开始评估文学资源的资源结合了古典与现代的作品来自世界各地。

一些主要内容提供商的反应。例如,它集成了亚历山大街世界文学和黑人写集合网上旗舰文学。这个新文学在线溢价提出了少数民族和国际作者与传统西方正典的发现。

最终我们教育者,图书馆、出版商和内容提供商——一起工作提供一个不同的声音,确保边缘可以听到我们的国际社会的成员,以便读者和研究者可以学习、彼此,。

毕竟,这是我们对文学的爱:它如何独特,美丽,有时令人不安的使我们的思想和现实的人与我们不同。

从越南Thanh阮推荐阅读
*发表在《华盛顿邮报》

  1. 埃Cesaire,“风暴”,一出戏,修正莎士比亚的“暴风雨”,应该出现在舞台上。
  2. 弗朗茨·法农,“可怜的地球,”1961年的一项呼吁非殖民化,今天仍然是可悲的是相关的。
  3. 哈丽雅特·雅各布斯,”事件在一个奴隶的生活的女孩,”的一个例子交点的思考——种族、阶级、性别和性取向——这一术语被发明之前。
  4. ”牙买加金凯,”一个小地方,这表明旅游是应该让所有的当地人和游客所经历的不舒服。
  5. ,分析汤亭亭《女勇士》”,集结了女权主义和华裔美国人,亚裔美国文学的力量。
  6. 多丽丝·莱辛《金色笔记本》帮助莱辛诺贝尔奖,但并不一定使她必读。她应该。
  7. ,加夫列尔•加西亚•马尔克斯《霍乱的时候,爱”,我在一年级的前几天,是我最喜欢的他的作品。
  8. 萨尔曼·拉什迪,”《午夜的孩子》艺术名家的文学风格和想象力,使英语印度文学的前景。
  9. 爱德华说,“东方主义”的批评,就职后殖民研究领域,使它不可能不去想其他的。
  10. 艾米丽·威尔逊的翻译荷马笔下的“奥德赛”,这是受到女权主义和后殖民理论和读起来像一本畅销书。

注:

  1. 摩根,安。(2015年11月)。我一年读一本书从世界上每一个国家。(视频)。
  2. Hisham彼此:国际文学是非常被低估而英语书常常被高估了。(2018年4月20日)。《卫报》(网站)。
  3. * Nguyen诉t(2018年5月06)。佳能饲料《华盛顿邮报》。可以从它的中央全球Newsstream
____________________________________________________________________________________

考特尼Suciu ProQuest铅的博客作家。她的爱包括图书馆、素养和研究非凡的故事与艺术和人文学科。她有一个英国文学硕士学位和教学背景,新闻和市场营销。跟着她@QuirkySuciu

arrow_upward